日前,跟小旦一起看電視長片"繼承人生"
最後一幕結束後,二十歲的他突然轉頭問我:
你的骨灰怎麼辦?
我噗哧笑出來,說:
撒到海裡很浪漫啊 -- 只可惜你會暈船
用環保甕裝著樹葬也不錯
但這想法現在太夯了,恐怕樹都不夠用
本來想隨便找個荒山野地倒掉好了
又聽說骨灰還存留部分形狀,恐怕會嚇到人 (何況老師說不可以亂倒垃圾)
......
所以,結論是
如果處理太麻煩,就丟垃圾車吧!
然後我突然坐直身體,正色跟他說:
我完全不在意扔垃圾車
但我絕對絕對不要進靈骨塔
我有幽閉恐懼症......
而且我還討厭人群......
他很理解而鄭重地點頭
整理了一些他們小時候說的話 --
0.
後嬰兒期的蚤蚤,以及四年後處於同階段的小旦
都會用 "好" 來表示 "結束;不想要了"
最常施用的時機:
被壓在床上換尿布的時候...
肚子飽了但食物仍一匙接一匙送到嘴邊的時候...
所以,你會一面聽到一連串(不耐煩的)"好、好、好...",一面跟一個不停扭動的屁股、或一顆不斷搖晃的頭,繼續掙扎著...
﹝媽媽推測:應該是因為大人每次完成某項艱鉅任務(例如換尿布和餵小孩)時,都會鬆一口氣說:好(了)!﹞
1.
爸爸媽媽為了一點小事起爭執。
媽媽說:問題是,你應該擋一下門,讓我們先進來,門就不會自動關上撞到小孩了...
爸爸說:問題是,我兩手提滿東西,我又看不到你們...
一歲半的蚤蚤慢條斯理地說:問題是,大人在前面,小孩在後面...
爸爸媽媽突然停下來,驚詫地發現這小不點把前因後果說得簡單又清楚。
趕快扔下大包小包,搬來錄音機...
按下錄音鍵,媽媽簡述了前情提要,然後迫不及待地把麥克風遞到娃娃嘴邊:
來,你說,問題是什麼?
蚤蚤一臉茫然地看著媽媽。
媽媽輕聲敦促著:爸爸媽媽吵架,你剛剛說,問題是什麼啊?
蚤蚤清澄無邪的目光望著媽媽:問題是 -- 沒有什麼問題。
﹝乾媽聽完錄音帶後的講評:你們家最有智慧的果然是我乾兒子。﹞
2.
兩歲的蚤蚤發現新語彙:有一點。
逮到機會就練習造句...
例一:
問賴著不睡覺的他:你還不累啊?
他笑著搖頭:我有一點累,有很多不累。
例二:
仰望著來訪的叔叔,很崇拜地說:叔叔你好高啊!
然後﹝媽媽在此示範正確用法﹞有一點害羞地補一句:我有一點高,有很多矮。
3.
經常調皮闖禍的三歲蚤蚤很無奈地對媽媽說:我希望你不要喜歡生氣。
4.
四歲的蚤蚤上學後的新口頭禪:It's not fair.
爸爸逗他:什麼是 fair?
蚤蚤說:就是 good。
哲學家爸爸追問:所以 "It's not fair" 就是 "It's not good"嗎?
蚤蚤說:嗯,it's not good...(很明顯地遲疑了一下) -- for children!
﹝媽媽的解讀:It's not fair = 大人欺負小孩﹞
5.
為了籌備蚤蚤的五歲生日會,爸媽忙得人仰馬翻。
生日前夕,媽媽對爸爸說:早點睡吧,明天還得忙一天呢!
蚤蚤在房裡聽見,說:媽媽那你也早點休息呀!
媽媽應了聲好。
蚤蚤又補一句:我看已經很早了,所以你趕快來休息吧!
6.
四歲的小旦練習定義。
問他:action figures 和超人模型有什麼不一樣?
他擺出一副 "這麼蠢的問題你也問得出來"的表情
﹝但實在不能苛責媽媽 -- 它們真的長得差不多啊...﹞
回答:一個是用來玩的,一個是玩了就會壞的。
7.
五歲的小旦坐在沙發上,目不轉睛地看著心愛的卡通。
忙完家事的媽媽跑來ㄙㄞ ㄋㄞ:親一個。
不理。
媽媽不死心:親一個嘛。
連臉都懶得湊過來。
媽媽不識相地繼續糾纏:生小孩就是用來親親抱抱的呀!
不為所動。
媽媽推著他的小身體,耍賴:那你告訴我,不能親的小孩生下來幹嘛呢?
終於轉過頭來,狠狠白我一眼:自 己 想 。
8.
九月初,入學已一星期的小旦,很鄭重地跑來對媽媽說:
我已經仔細考慮清楚了 -- 我不要上學。
9.
八歲的小旦在週末結束前嘆口氣:功課都做不完。
媽媽也嘆口氣:我的工作也做不完...
小旦突然眼睛一亮,轉憂為喜:那我們同流合污吧!
10.
十一歲的蚤蚤很苦惱地宣告:我討厭上學。我討厭"討厭上學"。
﹝爸爸笑說:你真是你媽媽的小孩 !﹞
11.
仲夏,想省電省錢的的中年爸媽,以及身體力行環保節能的少年蚤蚤,達成白天不開冷氣的共識。
十歲的小旦人微言輕、勢單力孤,只能整天喃喃抱怨 好熱好熱好熱...
蚤蚤冷冷地對弟弟說:那是你對夏天的刻板印象。
留言列表